Tháng Sáu 7, 2023

Thư gửi đôi ủng của tôi

Đồi Brendan

Brendan là Giám đốc Tiếp thị & Truyền thông Quốc gia tại Summer Search.
Katie-Howe-Boots-Cover-hrz

“Bạn đã nhìn thấy những thay đổi ở tôi trước khi tôi biết điều đó là có thể, trước khi tôi biết mình có khả năng gì. Về nhà với em, anh luôn cảm thấy một mảnh hoang dã luôn ở bên mình.”

Sau đây là sự phản ánh từ Katie Howe, nhà văn, người đam mê hoạt động ngoài trời và cựu sinh viên Summer Search Boston.

Katie đã nhận được giày leo núi trước chuyến trải nghiệm mùa hè đầu tiên của họ với Trường hướng ngoại Bắc Carolina (NCOBS) vào năm 2014. Năm sau, Boots đã cùng Katie tham gia chuyến đi đến Nam Phi cùng với Học viện lãnh đạo châu Phi. Khi niềm yêu thích du lịch và các hoạt động ngoài trời của Katie ngày càng lớn, đôi ủng của họ luôn sẵn sàng cho tất cả những điều đó, thông qua Khóa đào tạo Giảng viên Thực địa đặc biệt từ Trường Outward Bound Đảo Bão (HIOBS) dành cho cựu sinh viên Tìm kiếm Mùa hè năm 2021.

Katie Howe (Họ/Cô ấy)

Người bạn thân nhất của tôi,

Tôi nhớ bạn. Kể từ lần cuối chúng ta gặp nhau, tôi đã bắt đầu cuộc phiêu lưu tiếp theo của mình, lần đầu tiên mà không có sự thoải mái khi có bạn ở đây. Từ lúc gặp nhau đã là yêu từ cái nhìn đầu tiên.

Bạn có nhớ ngày hôm ấy không? Tôi còn quá trẻ, gần 16 tuổi, đang là học sinh năm hai trung học. Khi tất cả chúng tôi cùng nhau lên tàu sau giờ học, xuống xe chỉ cách Jamaica Plain một trạm dừng, nơi chúng tôi thường gặp nhau ở sân vận động. Văn phòng tìm kiếm mùa hè. Tôi đã mong đợi ngày này kể từ khi tôi nhận được phiếu trúng tuyển được chuyển đến lớp chủ nhiệm của mình vào ngày 6 tháng Hai. Mọi người đã nói về nó trong nhiều tuần, ở trường, ở văn phòng, đó là tất cả những gì tôi, bạn bè và người cố vấn của tôi có thể nói về–ngày chúng tôi nhận được đôi ủng đi bộ đường dài.

Ngày cuối cùng đã đến. Tôi đeo bảng tên có dòng chữ “Katie Howe, Trường hướng ngoại Bắc Carolina” với niềm tự hào và phấn khích, ngày hôm đó tôi đã chạy hai dặm tại Jamaica Pond. Bạn và hàng chục người khác đang đợi tôi ở cuối vạch đích, và do định mệnh hay tình cờ mà tôi được trao chiếc hộp có bạn trong đó.

Tôi vẫn nhớ chuyến đi cùng nhau trên tàu về nhà, mọi người lén lút nhét đồ vào hộp của nhau. Từng người một xuống xe tại điểm dừng của chúng tôi, đưa cho bố và mẹ ngay khi họ bước qua cửa. Đang thử chúng cho bất cứ ai giả vờ quan tâm. Với cuộc phiêu lưu đầu tiên của chúng tôi được lên kế hoạch chỉ còn vài tháng nữa, chúng tôi bắt đầu tập luyện ngay lập tức.

Bạn có nhớ những lần đầu tiên tôi trông ngớ ngẩn thế nào khi đi dạo quanh khu nhà không – chân tôi đau nhức.. Trong một khoảnh khắc, tôi nghi ngờ tình yêu của chúng tôi, khi những vết phồng rộp bắt đầu hình thành. Nhưng bạn đã kiên nhẫn với tôi, thấy tôi do dự và nhút nhát nhưng có khả năng làm được nhiều điều hơn thế.

Trong 22 ngày đó bạn là nhà của tôi.

Tôi không bao giờ có thể trả được món nợ mà tôi nợ bạn vì sự ủng hộ và tình yêu vô điều kiện mà bạn đã dành cho tôi ở Bắc Carolina vào mùa hè năm đó.

Từ việc giúp tôi di chuyển trong sân bay một mình, đến gặp gỡ rất nhiều người mới và giữ cho tôi an toàn trong rừng. Bạn có nhớ đêm giông bão không? Tôi không bao giờ có thể quên được. Cảm ơn bạn đã giúp tôi lên ngọn núi đó vào ban đêm. Khi tôi tưởng mình không thể tiếp tục được nữa thì em đã ở bên cạnh tôi. Khi tôi phải nấu bữa tối hôm đó dưới trời mưa, bạn đã ở đó. Khi chúng ta phải treo cổ con gấu lúc gần 2 giờ sáng và tôi vô tình ngủ quên khi đứng dưới mưa, phản xạ nhanh nhạy và lòng trung thành của các bạn đã tóm lấy tôi trước khi rơi quá xa xuống ngọn đồi dốc. Ý tôi là, ngay cả sau khi đã có được chân, bạn vẫn bị tôi bám sát trong sự kiện thử thách cá nhân dài bảy dặm của chúng ta.

Rời khỏi Rừng Quốc gia Pisgah là một trong những điều khó khăn nhất mà tôi từng phải làm, nhưng biết rằng đôi chân của bạn đã đi trên trái đất mà tôi cảm thấy, đã rơi xuống bùn mà tôi đã đi qua, tôi biết mọi chuyện sẽ ổn thôi vì bạn hiểu.

Bạn đã nhìn thấy những thay đổi trong tôi trước khi tôi biết điều đó là có thể, trước khi tôi biết mình có khả năng gì. Về nhà với em, anh cảm thấy một mảnh hoang dã luôn ở bên anh.

Katie (trái) trong trải nghiệm của trường North Carolina Outward Bound School (NCOBS) năm 2014.

Katie (thứ ba từ trái sang) cùng nhóm NCOBS của họ.

Sau thời gian bên nhau, việc trở về nhà quả là một thử thách. Nhưng việc chia sẻ những câu chuyện của mình, nói chuyện với bạn bè và người cố vấn cũng như đi bộ đường dài ở địa phương, chúng tôi đã có thể điều chỉnh lại. Không lâu sau đó chúng tôi bắt đầu lên kế hoạch cho chuyến phiêu lưu tiếp theo cùng nhau. Sau một năm đi bộ đường dài và chơi đùa trong tuyết, cuối cùng chúng tôi nhận được điện thoại từ Tina–chúng tôi sẽ đi Johannesburg! Một lần nữa, tôi lại lôi chiếc túi vải thô nhỏ màu tím của mình ra và chúng tôi cùng nhau gói ghém mọi thứ cần thiết để trải qua mùa hè ở trường. Học viện lãnh đạo châu Phi.

Ôi ALA, hãy nhớ lại sáu giờ dừng chân của chúng ta ở London mà hóa ra còn lâu hơn nữa! Hãy nhớ các chiến binh mỗi buổi sáng chạy trước khi mặt trời mọc! Ồ, bạn có nhớ chúng ta đã rời trường rất sớm vào khoảng 4 hoặc 5 giờ sáng để đi săn thú không! Nhớ Ngày Mandela! Ôi chuyến cắm trại kéo dài bốn ngày mà chúng tôi đã thực hiện ở nơi chúng tôi đi bộ đường dài và bị vùi lấp trên nền đất đỏ tơi xốp sau khi đạp tung cả ngày thật vui biết bao. Hãy nhớ lại chúng ta đã phấn khích thế nào khi lại đẩy lùi được một ngọn núi, giống như ngày xưa!

Ngay cả sau khi tốt nghiệp, chúng tôi vẫn có rất nhiều khoảnh khắc đặc biệt bên nhau.

Trước khi vào đại học, hãy nhớ rằng chúng ta đã đăng ký Học viện LEAD và kết thúc làm việc với Môi trường sống cho nhân loại và đào cái hố đó. Cái hố hóa ra là cái đầu tiên trong số hàng chục cái hố chúng tôi cùng nhau đào trong lớp đất mà chúng tôi quyết định đăng ký. Tôi thường nghĩ về lần đầu tiên chúng tôi đi bộ đường dài Núi Graylock cùng nhau. Tôi chưa kết bạn được nhiều nhưng tôi không bận tâm vì bạn đã ở đó cùng tôi để đoàn tụ với những con đường mòn và kết bạn mới trên đường đi. Ở đâu đó trên đường đi, tôi đã có được những người bạn mới và chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian trong khu rừng MCLA và các đoạn đi bộ đường dài của Núi Graylock trong suốt bốn năm cùng nhau – đào hồ sơ đất, ngắm chim, đếm kỳ nhông, đặt bẫy động vật có vú và camera theo dõi, xác định cây xanh, thậm chí lập kế hoạch và thực hiện các bài học trước khi dịch bệnh xảy ra.

Hãy nhớ rằng chúng ta đã đăng ký tham gia chuyến đi ASB vào năm thứ nhất và năm thứ hai! Chúng tôi rất vui mừng vì đã được chọn nhận học bổng và lại bắt đầu chuẩn bị cho chuyến phiêu lưu tiếp theo của chúng tôi ở Brely, Haiti.

Ồ và khoảng thời gian chúng ta ở California, kỷ niệm thật quý giá! Làm việc nhiều giờ ở Highland Park và theo dõi cá với Don Ally khi rảnh rỗi. Tình nguyện tại Hội chợ thường niên Redwood với Câu lạc bộ Phụ nữ Thung lũng San Lorenzo, kéo xâm lấn này đến xâm lấn ngày này qua ngày khác, tình nguyện với Đồng hồ vùng đất ngập nước Watsonville, trông nhà, trông chó, chúng tôi thậm chí còn xem mèo và gà của mọi người với Shanny. Ôi chúa ơi và những chuyến đi đến Costco, chúng tôi chắc hẳn đã thực hiện 30 chuyến đi ở đó với số lượng bìa cứng mà chúng tôi đã mang theo cho dự án làm phân trộn dạng tấm của mình. Tất cả những công viên, con đường mòn, bãi biển, tôi vẫn không khỏi nghẹt thở trước suy nghĩ và sự bao la của những hàng cây gỗ đỏ.

Katie, đôi ủng của cô và một người bạn lông xù đang khám phá California.

Và ai có thể quên khi chúng ta hẹn nhau để nói chuyện với Giáo sư Jaysane-Darr về việc hoàn thành các tín chỉ Nhân học ở nước ngoài nhân cơ hội đó, chúng tôi đã nhận được email từ Đại học Đông Bắc Carolina. Đến Peru chúng tôi đi bộ qua Huascaran, ngồi trên thuyền trong hồ băng ngoạn mục nhất, thăm tàn tích của Yungay, thăm các điểm tham quan khảo cổ, tiến hành nghiên cứu xung quanh căn bệnh có tên Susto. Chúng ta đã có những khoảng thời gian tuyệt vời bên nhau, tôi đang nhớ chúng, bạn của tôi.

Có vẻ đúng là chuyến phiêu lưu cuối cùng của chúng ta cùng nhau đã được kêu gọi từ cả Summer Search và Outward Bound một lần nữa…

Có cảm giác như chúng tôi đang đi hết một vòng – trở về nhà. Thật khó để trở về nhà sau khi làm việc với Hạt giống hòa bình, Tôi cảm thấy lạc lõng, mất kết nối với bạn. Chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian trong khu vườn vào mùa hè vừa qua, chúng tôi đã đi bộ đường dài ở Acadia cùng với những người bạn mới của mình. Sau một năm dài xa cách vì lệnh cách ly và các lớp học cao học trực tuyến, cuối cùng tôi cũng cảm thấy vui khi được gặp lại người bạn thân nhất của mình.

Lớp học bắt đầu được 10 ngày, mọi thứ dường như sụp đổ. Tôi không thể làm điều đó, tôi không thể đi – nhưng tôi cũng không thể ở lại. Bạn là người đầu tiên tôi gọi để xin lời khuyên trong những thời điểm khó khăn này. Một lần nữa, gần bảy năm sau, tôi tự hỏi liệu định mệnh hay cơ hội đã đưa chúng tôi đến với nhau lần nữa. Ký ức về cuộc phiêu lưu đầu tiên của chúng tôi tràn về trong tâm trí tôi đêm đó tôi gửi email Ethan George (Giám đốc Điều hành Chương trình của Summer Search Boston) vào ngày 31 tháng 8 lúc 1 giờ 40 sáng khi thần kinh của tôi ẩn chứa trong không khí ban đêm.

Chúng tôi đã tạm thời trốn đến Pennsylvania để giúp Shanny chuyển đến căn hộ mới của cô ấy khi biết tin. Một lần nữa Tìm kiếm mùa hè được gọi là với thông điệp thay đổi cuộc đời, chỉ lần này thẻ tên của tôi mới đọc, “Katie Howe, Cựu sinh viên, Trường Outward Bound Hurricane Island“. Lần này chúng tôi không có nhiều thời gian để chuẩn bị vì chúng tôi sẽ quay lại Wakefield vào cuối tuần đó, chỉ có sáu ngày để chuẩn bị cho chuyến thám hiểm đòi hỏi nhiều sức lực về thể chất, tình cảm và tinh thần. Chúng tôi vẫn cố gắng đạt được một vài chuyến đi bộ bất chấp thời gian eo hẹp, chúng tôi luôn biến mọi việc thành hiện thực khi làm việc cùng nhau.

Mọi người cho rằng những đôi ủng mới cho chuyến tham quan này là rất quan trọng, bởi vì, họ khẳng định, không đời nào những đôi ủng cũ như vậy có thể đáp ứng được yêu cầu của chuyến đi kéo dài 50 ngày. Trong thâm tâm tôi biết bạn có thể làm được. Tôi đã đặt niềm tin bất diệt vào bạn giống như bạn đã làm cho tôi trong chuyến du ngoạn đầu tiên của chúng ta. Bạn đã tin tôi khi tôi chỉ mơ tin vào chính mình, giờ đến lượt tôi phải báo đáp ân tình đó.

Tôi rơi nước mắt khi nhớ lại những ngày cuối cùng chúng tôi bên nhau. Giá như tôi biết rằng đây sẽ là lần cuối cùng thì có lẽ việc nói lời tạm biệt sẽ dễ dàng hơn.

Bất kể con đường nào, bạn không bao giờ nghi ngờ chúng tôi, mỗi bước di chuyển tỉ mỉ với sự duyên dáng và suy nghĩ, không phải lúc nào cũng dễ dàng nhưng với sự tự tin rằng trong mọi hoàn cảnh đều không từ bỏ một lựa chọn nào. Chúng tôi cùng nhau cười vui vẻ qua Mahoosic Notch khi những người bạn mới của chúng tôi gia nhập câu lạc bộ và đã giúp chúng tôi hoàn thành “dặm khó khăn nhất” của Đường mòn Appalachian. Chúng tôi thậm chí còn leo xuống nhiều ngọn núi hơn nữa giống như ngày xưa. Thậm chí, sáng hôm đó chúng tôi còn cùng nhau khóc dưới mưa, chân ướt sũng, run rẩy, ăn sung trên đỉnh núi, đi rừng lúc 9 giờ sáng.

Anh cần em biết rằng anh không cố ý khi em khóc và nói muốn về nhà, đó là mưa và lạnh lùng. Tôi cần bạn biết rằng tôi chưa bao giờ thực sự cảm thấy như ở nhà nếu không có bạn.

Tôi đã nghĩ việc rời xa vùng hoang dã Bắc Carolina là lời chia tay khó khăn nhất, nhưng nó không bao giờ có thể so sánh được với lời chia tay này, bạn thân mến. Cảm ơn. Tôi biết chuyến đi vừa qua thật khó khăn, nhưng mỗi bước đi đều có cảm giác như tôi đang tiến gần hơn đến con người thật của mình. Cô gái mà bạn đã gặp nhiều năm trước, cô gái lần đầu tiên bạn cùng đi qua vùng hoang dã, tàn tích của cô ấy vẫn còn đó nếu bạn nhìn đủ kỹ. Bạn là người bạn đầu tiên của tôi thực sự nhìn thấy tôi.

Tình yêu mà chúng ta đã chia sẻ, một số người không chứng kiến được trong cuộc đời của họ, chúng ta đã có được điều đó chỉ trong vòng bảy năm. Những năm đó, chính em là người không bao giờ nghi ngờ anh, mọi ý tưởng điên rồ mà anh có, em đều là người đầu tiên nhảy lên tàu với niềm tin mù quáng. Mỗi lần tôi nghĩ mình không có khả năng, bạn lại nhắc tôi nhớ đến lần chạy đầu tiên đó, một lời nhắc nhở về khả năng của tôi.

Bây giờ, giống như anh đã bắt đầu cuộc chạy bộ mà không có em nhiều năm về trước, chỉ mang đôi giày chạy bộ cũ – thật khó để nhớ về anh nếu không có em– bây giờ anh phải tiếp tục như vậy. Trái tim tôi tan nát khi phải nói lời chia tay nhưng bạn đã cho tôi thấy tôi có khả năng tự đi lại như thế nào. Cảm ơn bạn đã tin tưởng tôi, xuất hiện khi tôi gần như không thể xuất hiện, vì không bao giờ phán xét tôi và luôn chào đón tôi về nhà dù thời gian có trôi qua bao lâu đi chăng nữa. Bạn đã khắc sâu vào trái tim tôi một khoảng trống sẽ ở lại với tôi.

Bạn đã rất vị tha trong cuộc đời mình, nhưng tôi ở đây với một yêu cầu cuối cùng. Điều này không dễ để tôi yêu cầu bạn, nhưng Bạn có thấy trong lòng mình hiểu được khi tôi nói với bạn rằng tôi đã gặp một người bạn mới, có một đôi ủng mới không? Bí mật đã ăn mòn tâm trí tôi, vì đây là lần đầu tiên tôi nghĩ đến việc phiêu lưu vào thế giới mà không có bạn có ý nghĩa như thế nào.

Nhưng tôi hứa với bạn điều này, tôi sẽ nhớ những gì bạn đã dạy tôi, tôi sẽ bước đi với sự quan tâm và lòng trắc ẩn, tôi sẽ đứng lên bảo vệ bản thân và trở thành một nhà lãnh đạo mạnh mẽ, tôi sẽ chấp nhận những điều chưa biết và tôi sẽ nhớ rằng tôi có khả năng đạt được bất cứ điều gì và mọi thứ tôi đã quyết định. Cảm ơn bạn đã chỉ đường cho tôi.

Với tất cả tình yêu của tôi, người bạn thân yêu của bạn,

Katie

Xem thêm bài viết của Katie trên trang web của cô ấy >>

Katie (trái) cùng các bạn sinh viên Summer Search Boston tại một sự kiện cuối hè năm 2014.

Katie (hàng giữa, thứ hai từ phải sang) cùng các bạn học sinh Summer Search Boston và Dana Brown, hiệu trưởng trường trung học Malden vào năm 2016.

Chào mừng bạn đến với summersearch.org MỚI!

اضغط على اللغة الإنجليزية للترجمة
অনুবাদ করতে ইংরেজিতে ট্যাপ করুন
点击英语进行翻译
點擊英文進行翻譯
Appuyez sur Anglais pour traduire
번역하려면 영어를 탭하세요
Toca Inglés para traducir
برای ترجمه روی انگلیسی ضربه بزنید
I-tap ang English para isalin
Click vào tiếng Anh để dịch
Nhấn vào “Tiếng Anh” để dịch
viTiếng Việt